“鬼”不管在中国还是日本都是不详、凶残、冷血的形象。但是大家知道吗?在日本的惯用语中有许多带“鬼”的谚语,今天西安易学国际教育的小编就给大家盘点一下关于“鬼”的日本谚语。
1、鬼が笑う
用来嘲笑一些不现实的事情的话语。
例:来年のことを言うと鬼が笑う。
空谈来年事,鬼都笑你痴。
2、鬼に金棒(かなぼう)
没有武器的鬼已经足够强大了,还增添了金棒子,好似如虎添翼的意思。
例:君が一绪に来てくれれば、鬼に金棒で,もう何も怖くない。
你和我在一起,我就如虎添翼,觉得什么都不可怕了。
3、鬼の目にも涙
比喻即使是冷酷无情的人,也有感动、起慈悲心的时候。
例:鬼の目にも涙を流させてくれる映画はありますか?
有没有什么连无情的人都能感动得流眼泪的电影?
4、鬼の霍乱(かくらん)
非常健康,很少生病的人也生病了。
例:お重が心持が悪いなんて、まるで鬼の霍乱だな。
心情沉重很不好,铁打的汉子也会病倒。
5、鬼の首を取ったよう
比喻像是立了大功般高兴的人。
例:鬼の首を取ったような喜びよう。
高兴得像立了大功一样。
6、鬼が住むか蛇(じや)が住むか
不知道(在建筑物中亦或是在人的心中)到底藏了什么恐怖的东西或可怕的想法。
例:鬼が住むか蛇が住むか、何故あんな凶悪な事件が、閑静な住宅街で起こったのだろう。
不知道到底有什么恐怖的东西在,为什么在这闲静的住宅街上会发生这么凶恶的事件呢?
7、鬼の居(い)ぬ間(ま)に洗濯
多心的人或可怕的人不在的时候,做想做的事,歇口气的意思。
例:あの子は母親が出かけると、すぐにゲームをやります。まさに鬼の居ぬ間に洗濯。
那孩子只要妈妈一出门,就立刻玩游戏。真是阎王不在,小鬼翻天。
以上就是西安易学国际教育的小编给大家盘点的关于“鬼”的日本谚语。如果有想学习日语、韩语或者其他小语种的朋友欢迎在评论区留言或发私信告诉我呦!