“萌”出自日本漫画、アニメ、オタク用語の「萌え」。2008年前后「萌え」在日本流行,2011年前后,“卖萌”在中国互联网上开始广泛流行。这里介绍“卖萌”的四种日语说法,也是目前日本人在学习中文时,惯用于解释该词汇的常见说法。「萌」和日本漫画里的「萌え」意思相同,「卖」对应日文是「見せる」「ふりをする」的意思。日本人学习中文时,对该词的第一解释。由于萌本身中日互通,直译,通俗好理解。
这里的「見せる」是“展示给对方”的意思,所以这个短语也可以表示为“卖萌”。彼女かのじょが毎日まいにち君きみに可愛かわいく見みせるなんて、本当ほんとうに幸しあわせだなぁ。好すきな男おとこの前まえに、自おのずから可愛かわいく見みせるようになる。正直しょうじきに言いうと、可愛かわいい人ひとは可愛かわいく見みせなくても、可愛かわいい。除了上述的「可愛く見せる」外,还可以使用动词「出しすぎる」,理解为“过多得展现可爱”。所以「可愛さを出しすぎる」也可以表示“卖萌”。沙さ美みちゃんは本当ほんとうに可愛かわいい人ひとだ。いつも可愛かわいさを出だしすぎる。当然了,有些人很反感“卖萌”,觉得是故意作秀,所以在这种情况下,可以使用「可愛い子ぶる」。「ぶる」有“假装”的含义,所以使用「可愛い子ぶる」时,有些贬义的意思在。もうやめなさいよ。可愛かわいい子こぶってるのは、本当ほんとうに見みにはいられない。彼女かのじょはまた可愛かわいい子こぶってる。ほんとうにムカつくわ。
同学们,以上就是,西安易学国际教育日语培训中心小编分享的日语培训:“卖萌”用日语怎么说?!大家在学习过程中如有任何疑问,欢迎关注“易学国际小语种教育”微信公众号,每天推送日语备考文章、日语考试资料,帮助你更轻松通过日语能力考试,同时,还可以领取历年真题、及一对一答疑课程。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523yixue.com/bkzn/2957.html