邮箱:1871390892@qq.com
手机:18192172363
电话:15319965167
地址:西安市碑林区长安北路8号陕西高速大厦7楼
发布时间:2022-01-29 17:43:05 文章来源:易学国际教育 小语种原创作者:小易 浏览次数:121
大家还记得红遍大江南北,甚至英文版“no zuo no die”被英语词典收录的“不作死就不会死”吗?今天西安易学国际教育韩语培训中心小编就让我们一起来了解一下它的韩语说法吧!
“不作死就不会死”不仅在中国影响甚远,全世界范围内也得到了广泛的关注。先是英文版被美国收入在线词典,后来日本媒体也对此进行了报道。首先让我们来看一下它的来源。”不作死就不会死“原句出自高达Z(1985)第12集卡缪在提坦斯击毁敌军一台剑鱼战机时说的一句广为人知的台词:”抵抗すると无駄死にするだけだって、何故分からないんだ!?“(不作死就不会死,为什么不明白!)
再让我们来看看韩国网友对”作“和”作死“的翻译吧,你觉得哪个翻译的最准确呢?
作:
유별한 행동
另类的行动
作死:
스스로 죽을길을 찾다. 화를 자초하다. 어떻게도 할수 없는 일을 저지르다.스스로 막다른 길을 걷다.
自寻死路。自招灾祸。闯下无法挽救的祸。自找绝路。
스스로 죽을 길에 간다. 일처리 할때 제대로 못한다.
自寻死路。无法好好处理事情。
以上就是西安易学国际教育日语培训中心小编分享的80%的日语学习者容易搞混的「訪れる」和「訪ねる」到底有什么区别??你学会了吗?欢迎关注“易学国际小语种教育”微信公众号,领取日语学习资料、及一对一答疑课程。为热爱日语学习人士搭建的日语学习平台,每天都有好文章哦~
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523yixue.com/bkzn/2982.html
下一篇:韩语学习:韩语口语奇葩名句大集合
相关推荐