

全国免费客服电话 18192172363 邮箱:1871390892@qq.com
手机:18192172363
电话:15319965167
地址:西安市碑林区长安北路8号陕西高速大厦7楼
发布时间:2022-12-06 09-21-53 文章来源:易学国际教育 小语种原创作者:小易 浏览次数:8
《新版延世韩国语第4册》第8课第三节:因为不能用信用卡结算所以很慌张(신용카드로 결제가 안 되는 바람에 당황했어요)。本课学到的单词有:信用卡、结算、最近、无节制、置办、限度、金额,学到的语法有“-는 바람에”和“-었으면야/았으면야/였으면야”的语法讲解及使用例句。

리에: 어제 데이트는 즐거웠어요?민철: 말도 마세요. 괜히 기분 내려고 호텔 식당에 갔다가 제 신용카드로 결제가 안 되는 바람에 얼마나 당황했는지 몰라요.리에: 아니, 결제가 왜 안 됐는데요?민철: 제가 최근에 돈을 좀 무절제하게 썼거든요. 그랬더니 제 카드의 사용 한도가 넘어 쓸 수가 없었어요.리에: 저도 그럴까 봐 신용카드로 쓴 금액을 항상 그때그때 적어 놓아요. 그러면 제가 얼마를 썼는지 알 수 있거든요.민철: 저도 그렇게 했으면야 어제 같은 일은 없었겠죠. 아무튼 이번 일이 저한테는 아주 좋은 교훈이 됐어요.
理惠:昨天的约会愉快吗?民哲:别提了。为了营造气氛去了酒店餐厅,结果用我的信用卡无法结算,不知道有多慌张。理惠:不是,为什么没有结算啊?民哲:我最近花钱有点无节制。结果我的卡的使用限度超过了,不能用了。理惠:我也怕那样,所以每次都会把用信用卡消费的金额记下来。 这样就能知道我花了多少钱。民哲:我也那样做的话,昨天才不会发生这样的事情吧。 总之这次事件对我来说是一个很好的教训。
1、 -는 바람에
앞 문장이 원인이 되어 뒷 문장의 결과에 부정적인 영향을 미칠 때 쓴다.当前一句成为原因,对后一句的结果产生负面影响时使用。
使用例句:
서둘러서 나오는 바람에 집에 지갑을 놓고 나왔어요. 因为着急出门,所以把钱包落在家里了。 사람들이 갑자기 입구로 몰리는 바람에 사고가 발생했다. 由于人们突然拥向门口, 发生了事故。 갑자기 비가 내리는 바람에 예정했던 행사를 모두 취소했다. 由于突然下雨,原定的活动全部取消了。 지원자가 늘어나는 바람에 채점하는 데 시간이 많이 걸렸다. 由于报考人数增加,打分花费了很多时间。 그녀는 아버지의 회사가 부도나는 바람에 시골로 내려와 살게 되었다. 她因父亲的公司倒闭而下乡生活。2、 -었으면야/았으면야/였으면야
지난 일에 대한 가정을 나타낼 때 쓴다. 앞 문장에는 지난 일의 반대의 사실에 대한 가정을 나타내며, 뒷 문장에는 이루어지지 않은 일, 즉 현재 사실의 반대를 나타낸다. '야'는 강조의 뜻을 나타내는 보조사로 '-었으면'의 가정의 의미를 더 강하게 하는 역할을 한다.用来表示对往事的假设。 前句表示对过去事情相反事实的假设,后句表示没有实现的事情,即现在事实的反对。 '야'是表示强调意思的辅助词,起到了更加强烈 '-었으면'假定意义的作用。
使用例句:
실수만 하지 않았으면야 제가 당연히 합격을 했을 거예요. 只要没有失误 我当然会合格的。 그때 그녀와 헤어지지 않았으면야 지금쯤 행복한 가정을 꾸리고 살았을 테지. 如果当时没有和她分手,现在才会有幸福的家庭。 그때 저에게 위로 한마디라도 해 주었으면야 제가 이렇게 섭섭하지는 않았을 겁니다. 如果当时能安慰我一句,我也不会这么难过。 미리 나한테 의논을 했으면야 내가 그 일을 알아서 처리해 주었을 텐데 왜 의논을 하지 않았어? 你早跟我商量好了,我才知道那件事给你办呢,怎么没商量呢? 옛날만 같았으면야 나 정도 실력이면 벌써 취직을 했을 텐데. 요즘은 옛날하고 달라서 취직하기가 정말 어렵다. 要是以前的话,我这种实力早就就业了。 这几天和以前不一样,真难找工作。特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523yixue.com/bkzn/11610.html
上一篇:韩语123木头人怎么说
下一篇:与经济相关的韩语词汇列表
相关推荐