

全国免费客服电话 18192172363 邮箱:1871390892@qq.com
手机:18192172363
电话:15319965167
地址:西安市碑林区长安北路8号陕西高速大厦7楼
发布时间:2022-11-07 02-41-24 文章来源:易学国际教育 小语种原创作者:小易 浏览次数:8
学习一种新的语言需要你每天背诵新的单词,不断的学习。当你你知道的越多,你就能越快地与当地人交谈,甚至写信给人们。今天,我们来介绍100个还有名词,以扩大你的词汇量,提高你的语言能力。

1.1 헤어드라이기 (heeodeuraigi) — “吹风机”
要知道的事情:“헤어”是韩语中的“头发”发音方法,而“드라이”的意思是“干的”,“기”的意思是“机器”。
“드라이기”在口语中更常用,有些人也说“헤어드라이어”。
使用例句:
A:헤어드라이기 좀 빌려줄래? 我能借用你的吹风机吗? B:어, 거기 첫번째 서랍 열면 있어. 当然,它在第一个抽屉里。词汇:
빌리다 (billida) — “借用” 서랍 (seorap) — “抽屉”1.2 텔레비전 (tellebijeon) — “电视”
要知道的事情:“텔레비전”通常用在书面上,“티비”常用于口语。
使用例句:
A:엄마, 티비 봐도돼? 妈妈,我可以看电视吗? B:숙제 다하고 봐라. 先完成作业!词汇:
숙제 (sukje) — “家庭作业”
1.3 세탁기 (setakgi) — “洗衣机”
要知道的事情:“세탁 (setak)”的意思是“洗衣服”,기的中文意思是“机器”。
使用例句:
A:빨래할 옷이 많네. 세탁기 돌리자. 有很多东西要洗! 我们来洗衣服吧。 B:잠깐만! 나 빨래할 것 좀 가져올게! 等一下! 让我把我的脏衣服拿来!词汇:
빨래 (ppallae) — “洗衣店” 잠깐만 (jamkkanman) — “就一会儿” [非正式的/平语]1.4 냉장고 (naengjanggo) — “电冰箱”
要知道的事情:第一个是“냉장고 (naengjanggo)”,另一个叫“김치냉장고 (gimchinaengjango)”,意思是“泡菜冰箱”。
使用例句:
A:냉장고가 텅 비어있네. 장보러 가야겠다. 冰箱里没有东西。我应该去买菜。 B:엄마, 나도 따라가면 안돼? 妈妈,我可以一起去吗?词汇:
장(을) 보다 (jang(eul) boda) — “去买东西”
1.5 청소기 (cheongsogi) — “吸尘器”
要知道的事情:“로봇 청소기/扫地机器人”是一种吸尘器,在韩国非常流行。许多韩国家庭也有一个“스팀 청소기/蒸汽吸尘器”。
使用例句:
A:아, 너무 피곤하다. 오늘 청소 미루면 안돼? 我太累了。我们能不能推迟清洁工作? B:뭐라고? 일요일마다 청소기 돌리기로 약속했잖아. 什么?但我们答应星期天用吸尘器打扫房子。词汇:
미루다 (miruda) — “推迟” 청소기(를) 돌리다 (cheongsogi(reul) dollida) — “开动吸尘器”1.6 핸드폰 (haendeupon) — “移动电话”
要知道的事情:1983年,第一部移动电话在韩国发布。 第一部手机被称为“다이나택 8000X”或“DynaTAC 8000X”,重约794克(约1.588 斤)。
使用例句:
A:다이나택 8000X은 8시간 충전하고 나서 30분 정도만 통화할 수 있었대. 使用DynaTAC 8000X需要充电8小时,只能打30分钟的电话。 B:대박, 진짜 별로다. 哇,这听起来真糟糕。词汇:
핸드폰 (haendeupon) — “移动电话” 충전하다 (chungjeonhada) — “充电” 통화하다 (tonghwahada) — “打电话”1.7 라디오 (radio) — “收音机”
要知道的事情:在韩国,第一次无线电广播发生在1927年。
在20世纪20年代,收音机的价格非常昂贵(50袋大米)。
那时,只有富人才能拥有收音机。
使用例句
A:빨리 두시가 왔으면 좋겠다! 我等不及两点了! B:아, 빨리 두시탈출 컬투쇼 듣고 싶구나? 啊,你在等文化展,是吗?1.8 에어컨 (eeokeon) — “空调”
使用例句
A:날씨 너무 덥네. 숨을 못쉬겠어. 我不能很好地呼吸,因为太热了。 B:그럼 에어컨 빵빵 틀어주는 카페가자! 那我们就去有强劲空调的咖啡馆吧!词汇:
에어컨 빵빵 틀어줘.(请打开空调。)
*这是一个非常随意的短语,意思是“请打开空调”
1.9 안마의자 (anmauija) — “电动按摩椅”
使用例句
A:한국에 안마의자가 없는 집은 찾기 힘들 걸? 我认为没有电动按摩椅的韩国家庭是相当罕见的。 B:하긴, 찜질방, 목욕탕에도 안마의자도 있는걸. 这倒是真的,你甚至可以在公共浴场看到这些椅子词汇:
찜질방 (jjimjilbang) — 韩国性别隔离公共澡堂
목욕탕 (mogyoktang) — “公共浴室”
1.10 믹서기(mikseogi)“榨汁机”
要知道的事情:“믹서”的的意思是搅拌机,“기”的中文的意思是机器。
使用例句:
A:딸기 스무디 어떻게 만들면돼? 如何制作草莓冰沙? B:그거 쉬워, 딸기랑 우유를 믹서기에 넣어서 갈면 돼. 这真的很简单。只要把一些草莓和牛奶放进榨汁机,然后把它们混合起来。词汇:
믹서기에 갈다 (mikseogie galda) — “混合(在榨汁机中)” ~에 넣다 (~e neota) — “把东西放在里面 ~”2.1 노트북 (noteubuk) — “笔记本电脑”
使用例句:
A:노트북을 가지고 카페에서 일하는 사람이 많네 我可以看到很多人拿着笔记本电脑在这家咖啡馆工作。 B:회사에만 있으면 답답하니깐 그럴것 같아. 嗯,如果我整天呆在办公室里面,我也会想去咖啡馆里。词汇:
답답하다 (dapdapada) — “感到窒息”
2.2 - 디지털 카메라 (dijiteol kamera) — “数码相机”
韩国人说“디카”是“数码相机”的缩写。
使用例句:
A:여기 사람들 다 셀카봉으로 사진 찍네. 这里的人都拿着自拍杆拍照。 B:요즘 디카 갖고 다니는 사람 찾기 힘들다 그치? 现在很难找到带数码相机的人,对吧?词汇:
셀카봉 (selkabong) — “自拍杆” 그치? (geuchi) — “是吧?”2.3 충전기 (chungjeongi) — “充电器”
例句如下:
A:배터리 1%밖에 없네, 충전기 있어? 我的电池只剩下百分之一了。你有充电器吗? B:어, 있어. 케이블 갖고 있어? 난 아이폰 케이블 밖에 없어. 是的,我有。你有带电源线吗?我只有一条iPhone的电缆。词汇:
배터리 (baeteori) — “电池” 케이블 (keibeul) — “线缆”2.4 와이파이 (waipai) — “Wifi”
例句如下:
A:와이파이 비밀번호는 뭐예요? WIFI的密码是什么? B:가게 전화번호가 비밀번호에요. 密码是商店的号码。词汇:
와이파이 (waiapai) — “Wifi” 비밀번호 (bimilbeonho) — “密码”2.5 웹사이트 (wepsaiteu) — “网站”
例句如下:
A:이 웹사이트는 어떻게 읽으면 돼나요? 我怎样才能看懂这个网站地址? B:네이버이라고 읽으면 돼요. 读成NAVER就可以了。词汇:
웹사이트 (wepsaiteu) — “网站”2.6 파일 (pail) — “文件” 例句如下:
A:다운로드 어떻게 하면돼? 我怎样才能下载这个? B:이 파일을 열어서 다운로드 받으면 돼. 只要打开这个文件就可以下载。词汇:
파일 (pail) — “文件” 다운로드 받다 (daunnodeu batda) — “下载”2.7 인터넷 (inteonet) — “互联网”
例句如下:
A:한국은 인터넷 속도가 정말 빠른것 같아. 我认为韩国的网速真的很快。 B:맞아, 무료 와이파이도 많고! 没错,你可以在任何地方连接到免费的wifi!词汇:
인터넷 (inteonet) — “互联网” 속도 (sokdo) — “速度”2.8 비밀번호 (bimilbeonho) — “密码”
例句如下:
A:와이파이 비밀번호 알려주세요. 我想知道wifi的密码。 B:비밀번호 없어요. 그냥 연결하시면 되요. 没有wifi密码。只要连接到wifi就可以了词汇:
비밀번호 (bimilbeonho) — “密码”2.9 스팸 (seupaem) — “垃圾邮件”
例句如下:
A:요즘 스팸메일이 너무 오는 것 같아. 最近有很多垃圾邮件。 B:그러게. 스팸메일이 20개나 와있네. 你是对的。有20封垃圾邮件。词汇:
스팸 (seupaem) — “垃圾邮件” 메일 (meil) — “电子邮件”3.10 스마트폰 (seumateupon) — “智能手机”
例句如下:
A:새로운 스마트폰 샀어? 你买了一个新的智能手机吗? B:응, 이쁘지? 是啊,是不是很漂亮?词汇:
스마트폰 (seumateupon) — “智能手机”3.1 비행기 (bihaenggi) — “飞机”
要知道的事情:“비행 (bihaeng)”的意思是“飞行”,“기 (gi)”的意思是“机器”。
例句如下:
A:뉴스 들었어? 비행기 추락 사고로 30명이 죽었데. 你听说过这个消息吗?有30个人死于飞机失事。 B:헐. 天啊。词汇:
비행기 (bihaengi) — “飞机” 헐 (heul) — “天啊”3.2 기차 (gicha) — “火车”
“기차 (gicha)”的一个同义词是“기관차 (gigwancha)”,意思是“引擎机车”。
例句如下:
A:주말에 대구 가고 싶은데, 뭐 좋은 방법 없나? 这个周末我想去大邱,有什么好办法吗? B:기차타고 가면 되지! 엄청 싸! 如果你坐火车去那里,很便宜!词汇:
기차 (gicha) — “火车” 싸다 (ssada) — “便宜”3.3 전철 (jeoncheol) — “地铁”
例句如下:
A:여기서 강남역까지 가려면 어떻게 가면돼? 从这里怎么去江南站? B:여기서 2호선 전철타고 가면돼. 只要上了2号线就可以了。词汇:
전철 (jeoncheol) — “地铁”3.4 버스 (beoseu) — “公共汽车”
例句如下:
A:A: 버스 정류장이 어디에 있지? 公共汽车站在哪里? B:시내버스? 아니면 마을버스? 버스에 따라 정류장이 달라. 城市公交还是乡村公交?公交车停靠点不同。词汇:
버스 (beoseu) — “公共汽车” 시내버스 (sinaebeoseu) — “市内公交” 마을버스 (maeulbeoseu) — “乡村公交”3.5 택시 (taeksi) — “出租车”
要知道的事:在韩国有许多不同种类的出租车。两种主要的出租车被称为“일반택시 (ilbantaeksi)”和“모범택시 (mobeomtaeksi)”,分别意味着“普通出租车”和“豪华出租车”。
例句如下:
A:어디로 가십니까? 你要去哪里? B:잠실역까지 가주세요. 请到蚕室站。词汇: 택시 (taeksi) — “出租车”
3.6 자전거 (jajeongeo) — “自行车”
例句如下:
A:녹색 자전거를 타고 회사로 가는 사람들이 많네? 我注意到有很多人使用绿色自行车去上班。 B:응, 저거 따릉이라고 해. 자전거 대여해서 타고 다니는거래. 是的,它叫Ttareung。你可以在上面租用自行车。词汇:
자전거 (jajeongeo) — “自行车” 대여 (daeyeo) — “租赁”3.7 신호등 (sinhodeung) — “信号灯”
例句如下:
A:여기는 신호등을 무시하고 운전하는 택시가 많은 것 같아. 似乎有很多出租车无视这里的红绿灯。 B:응, 그래서 길을 건널때는 항상 조심해야해. 是的,所以你在过马路的时候要特别小心。词汇:
신호등 (sinhodeung) — “信号灯” 무시하다 (musihada) — “无视”3.8 교차로 (gyocharo) — “十字路口”
例句如下:
A:저기 경찰이 교차로에 서 있어. 위험하지 않을까? 一个警察在十字路口。这对他来说不是太危险了吗? B:괜찮아. 교통정리하는거니깐. 这很好。他在做交通管制。词汇:
교차로 (gyocharo) — “十字路口” 교통정리 (gyotongjeongli) — “交通管制”3.9 도로 (doro) — “道路”
例句如下:
A:지금 우리 집 옆에 도로 확장 공사를 하고 있어서 엄청 시끄러워. 现在正在进行道路拓宽工程,所以真的很吵。 B:진짜 스트레스 받겠다. 那一定是真的很有压力。词汇:
도로 (doro) — “道路” 도로 확장 공사 (doro hwakjang gongsa) — “道路扩建工程” 스트레스 (seuteureseu) — “压力”3.10 길 (gil) — “道路”
例句如下:
A:헨젤과 그레텔은 숲에서 길을 잃고야 말았어요. 汉塞尔和格雷特在森林深处迷了路。词汇:
길 (gil) — “道路” 길을 잃다 (gireul ilta) — “迷路”3.11 횡단보도 (hoengdanbodo) — “人行横道”
例句如下:
A:할머니가 횡단보도를 천천히 건너고 계시네. 신호바뀌면 어떻하지. 有一位老奶奶缓慢地穿过人行道。如果交通信号灯改变,我们该怎么办? B:그럼 할머니랑 같이 걸어가자. 那我们就和奶奶一起过马路吧。词汇:
횡단보도 (hoengdanbodo) — “人行横道” 할머니 (halmeoni) — “奶奶”4.1 숟가락 (sutgarak) — “勺子”
例句如下:
A:한국 식탁에는 숟가락과 젓가락을 많이 쓰고 있어. 在韩国,勺子和筷子用得很多。 B:그렇구나. 我明白了。词汇:
숟가락 (sutgarak) — “勺子” 젓가락 (jeotgarak) — “筷子”4.2 접시 (jeopsi) — “盘子”
例句如下:
A:우와 이 접시 너무 이쁘다. 哇,这盘子真漂亮。 B:얼마인데? 헉, 접시 하나에 10만원? 너무 비싼거 아냐? 多少钱啊。嗬,一个盘子10万韩元?是不是太贵了。词汇:
접시 (jeopsi) — “盘子” 비싸다 (bissada) — “贵”4.3 유리잔 (yurijan) — “玻璃杯”
例句如下:
敬语:저 남자 멋있지 않아? 他不是很帅吗? 平语:어디? 유리잔에 든 와인 마시고 있는 남자? 哪里?正在用杯子喝葡萄酒的人?词汇:
유리잔 (yurijan) — “玻璃杯” 와인 (wain) — “葡萄酒”4.4 물 (mul) — “水”
例句如下:
A:운동할때는 물을 많이 마셔줘야해. 运动时要多喝水。 B:물도 그렇지만 스포츠드링크 많이 마셔주면 좋데. 水很重要,但喝运动饮料也很好。词汇:
물 (mul) — “水” 마시다 (masida) — “喝”4.5 맥주 (maekju) — “啤酒”
例句如下:
A:소맥이 뭐야? 什么是烧麦? B:소주랑 맥주 섞어서 만든 음료를 소맥이라고해. 这是一种用烧酒和啤酒混合的饮料。词汇:
맥주 (maekju) — “啤酒” 소주 (soju) — “烧酒”4.6 양식 (yangsik) — “西餐”
例句如下:
A:오늘 저녁 뭐 먹으러갈까? 你晚餐想吃什么? B:양식 먹고 싶은데, 집앞에 있는 레스토랑 갈래? 我想吃点西餐,你想去家门口附近的餐馆吗?词汇:
양식 (yangsik) — “西餐” 집앞 (jibap) — “家门口”4.7 채식 (chaesik) — “素食”
例句如下:
A:유리는 채식주의자인데, 어디서 밥먹는게 좋을까? 尤里是素食主义者,你认为我们应该在哪里吃饭? B:이태원에 채식 레스토랑 많아. 거기로 가볼까? 在梨泰院有很多素食餐厅。我们应该去看看吗?词汇:
채식 (chaesik) — “素食” 채식주의자 (chaesikjuuija) — “素食者”4.8 금연 (geumyeon) — “禁烟”
例句如下:
금연석으로 주세요. 请给我一个不吸烟的座位.词汇:
금연 (geumyeon) — “禁烟” 금연석 (geumyeonseok) — “非吸烟座位”4.9 계산서 (gyesanseo) — “买单”
例句如下:
계산서 주세요. 我可以买单吗?词汇:
계산서 (gyesanseo) — “买单”4.10 식사 (siksa) — “膳食”
例句如下:
A:식사 하셨어요? 你吃了什么没有? B:아니요, 아직 안했어요. 没有,还没有。词汇:
식사 (siksa) — “饭食” ~ 하셨어요? (~hasyeosseoyo?) — “你做~了吗?”5.1 공책 (gongchaek) — “笔记本”
例句如下:
A:오늘의 숙제는 공책에 일기를 써 오는거예요. 今天的作业是在你的笔记本上写一篇日记。 B:네, 선생님. 好的,老师。词汇:
공책 (gongchaek) — “笔记本” 일기 (ilgi) — “日记”5.2 숙제 (sukje) — “作业”
例句如下:
A:오늘 숙제 안해온 사람 앞으로 다나와! 没做作业就到前面来! B:어떻하지, 오늘 깜빡하고 숙제를 안 가지고 왔어. 我应该怎么做,我今天忘记带作业了。词汇:
숙제 (sukje) — “家庭作业” 깜빡하다 (kkamppakada) — “忘记”5.3 친구 (chingu) — “朋友”
例句如下:
A:수미는 초등학교때부터 계속 알고 지내던 친구야. 秀敏是我从小学就认识的一个朋友。 B:아 정말? 哦,真的吗?词汇:
친구 (chingu) — “朋友” 초등학교 (chodeunghakgyo) — “小学”5.4 학교 (hakgyo) — “学校”
例句如下:
버스를 놓쳤어. 학교 늦으면 안되는데 어떡하지. 我错过了巴士。我不能在学校迟到,我应该怎么做?词汇:
학교 (hakgyo) — “学校” 늦다 (neutda) — “要迟到”5.5 학생 (haksaeng) — “学生”
例句如下:
A:칠판의 문제를 19번 학생이 풀어보세요. 试着解决黑板上的第19个问题。 B:네, 선생님 是的,老师。词汇:
학생 (haksaeng) — “学生” 칠판 (chilpan) — “黑板”5.6 전공 (jeongong) — “专业”
例句如下:
A:대학교 전공 정했어? 你决定在大学里学习什么专业了吗? B:아니… 난 뭐하고 싶은지도 모르겠어. 不......我甚至不确定我想做什么词汇:
전공 (jeongong) — “专业” 대학교 (daehakgyo) — “大学”5.7 수업 (sueop) — “班级”
例句如下:
A:수업시간에 떠들면 선생님한테 혼나. 如果你在上课时说话,你会有麻烦的。 B:응 조용히 할게 미안. 是的,我会相当抱歉的。词汇:
수업 (sueop) — “班级” 혼나다 (honnada) — “被训斥”5.8 선생님 (seonsaengnim) — “老师”
例句如下:
A:선생님 질문이 있어요. 老师,我有个问题。 B:응 뭔데? 是的,是什么?词汇:
선생님 (seonsaengnim) — “老师” 질문 (jilmun) — “问题”5.9 질문 (jilmun) — “问题”
例句如下:
A:질문있으면 언제든지 말해보렴. 如果你有什么问题,就说出来。 B:네. 好的5.10 선후배 (seonhubae) — “前后辈”
要知道的事情:这个词是由意味着“前辈/선배”和意味着“后辈/후배”组合而成。
例句如下:
한국 사회에서는 선후배 관계가 정말 중요한것 같아. 我认为,在韩国社会中,长辈与晚辈的关系非常重要。词汇:
선후배 (seonhubae) — “前后辈” 사회 (sahoee) — “社会”6.1 간호사 (ganhosa) — “护士”
例句如下:
수미는 간호사로 일하고 있어. 秀美在做护士。词汇:
간호사 (ganhosa) — “护士” 일하다 (ilhada) — “工作”6.2 회사원 (hoesawon) — “公司职员”
例句如下:
저 사람은 회사원인 것 같아. 我认为他是一名公司职员。词汇:
회사원 (hoesawon) — “公司职员” ~인 것 같아 (~in geot gata) — “我认为~”6.3 의사 (uisa) — “医生”
例句如下:
최근에 의사면허를 취득했어. 我最近获得了医学博士的执照。词汇:
의사 (uisa) — “医生” 면허 (myeonheo) — “执照”6.4 음악가 (eumakga) — “音乐家”
例句如下:
어른이 되면 음악가가 되고 싶어요. 长大后,我想成为一名音乐家。词汇:
음악가 (eumakga) — “音乐家” 어른 (eoreun) — “成年人”6.5 교수 (gyosu) — “教授”
例句如下:
교수님은 지금 안계세요. 教授现在不在这里。词汇:
교수 (gyosu) — “教授”6.6 변호사 (byeonhosa) — “律师”
例句如下:
유리는 변호사로 일하고 있어. 俞利是律师。词汇:
변호사 (byeonhosa) — “律师” 일하다 (ilhada) — “工作”6.7 군인 (gunin) — “士兵”
例句如下:
저기 봐. 구석에 철모를 쓴 군인이 서있어. 你看,角落里站着一个戴着钢盔的军人。词汇:
군인 (gunin) — “士兵” 구석 (guseok) — “角落”6.8 경찰관 (gyeongchalgwan) — “警察”
例句如下:
오늘 아침에 경찰관이 용의자를 뒤 쫓아가는 모습을 봤어. 我看到一个警察今天早上追着嫌疑人跑。词汇:
경찰관 (gyeongchalgwan) — “警察” 용의자 (yonguija) — “嫌疑人”6.9 예술가 (yesulga) — “艺术家”
例句如下:
A:발레리나 강수진알아? 你知道一个叫姜素珍的芭蕾舞演员吗? B:예술가들에 대해서는 잘 몰라요. 我对艺术家了解不多。词汇:
예술가 (yesulga) — “艺术家” 모르다 (moreuda) — “不知道”6.10 요리사 (yorisa) — “厨师”
例句如下:
A:어떤 요리가사 되고 싶어? 你想成为什么样的厨师? B:한식 요리사가 되고 싶어! 我想成为一名专门从事韩国食品的厨师。词汇: 요리사 (yorisa) — “厨师” 想知道如何用韩语说你的职业吗?可以看看韩语工作 - 完整职业列表这篇文章,当然知道如何用韩语说“工作”也是很重要的。
7.1 할머니 (halmeoni) — “祖母”
例句如下:
할머니 생일 선물 사 드릴게요. 我会给你买一份生日礼物,奶奶。词汇:
할머니 (halmeoni) — “祖母” 선물 (seonmul) — “礼物”7.2 할아버지 (harabeoji) — “祖父”
例句如下:
엄마랑, 아빠랑, 할아버지랑, 누나랑 다 같이 여행했어요. "我们和妈妈、爸爸、爷爷和姐姐一起去旅行了。词汇:
할아버지 (harabeoji) — “祖父” 누나 (nuna) — “姐姐”7.3 어머니 (eomeoni) — “母亲”
例句如下:
어머니께서는 먼데서 뭘 이런 것까지 신경 썼냐며 첫마디를 여셨지만, 내심 많이 기쁘신 모양입니다. 我母亲的第一句话是:你没必要不顾一切地从那么远的地方送来这些东西,但显然她内心非常高兴。词汇:
어머니 (eomeoni) — “母亲” 기쁘다 (gippeuda) — “高兴”7.4 아버지 (abeoji) — “父亲”
例句如下:
아버지 뭐하세요? 你在干哈呢,爹地?词汇:
아버지 (abeoji) — “父亲” 뭐하세요? (mwohaseyo?) — “干什么呢?”7.5 아내 (anae) — “妻子”
例句如下:
저는 한 남자의 아내이자 두 아이의 엄마입니다. 我是一个妻子,是两个孩子的母亲。词汇:
아내 (anae) — “妻子” 아이 (ai) — “孩子”7.6 남편 (nampyeon) — “丈夫”
例句如下:
혜미는 사고로 1년전 남편을 잃었다. 惠美因事故在一年前失去了丈夫。词汇:
남편 (nampyeon) — “丈夫” 잃다 (ilda) — “失去”7.7 딸 (ttal) — “女儿”
例句如下:
효선은 딸들을 모두 시집보내고 혼자 살고 있어. 孝善把女儿们都嫁出去了,现在一个人住。词汇:
딸 (ttal) — “女儿” 시집가다 (sijipgada) — “出嫁” [仅用于女性]7.8 아들 (adeul) — “儿子”
例句如下:
현아가 오늘 아침에 아들을 낳았데! 泫雅今天早上生了个儿子!词汇:
아들 (adeul) — “儿子” 낳다 (naata) — “生下”7.9 삼촌 (samchon) — “叔叔”
例句如下:
우리 삼촌이 내 생일에 이거 사줬다! 부럽지? 我叔叔为我的生日买了这个! 妒忌吗?词汇:
삼촌 (samchon) — “叔叔” 사주다 (sajuda) — “给别人买东西”7.10 숙모 (sungmo) — “叔母”
例句如下:
A:진경아 어서 숙모한테 인사해야지. 真京啊,快点跟你婶儿打招呼吧 B:안녕하세요. 你好更多的关于家庭的一些人员称呼的文章:韩国家庭用语 - 如何称呼亲戚朋友?
8.1 눈 (nun) — “眼睛”
例句如下:
눈이 부셔서 태양을 눈을 뜰 수가 없어. 光线太亮了,我无法睁开眼睛看太阳。词汇:
눈 (nun) — “眼睛” 눈을 뜨다 (nuneul tteuda) — “睁开眼睛”8.2 코 (ko) — “鼻子”
例句如下:
콧물이 나오고 코로 숨을 쉴 수가 없어요. 我流鼻涕了,不能用鼻子呼吸。词汇:
코 (ko) — “鼻子” 콧물 (konmul) — “鼻涕”8.3 입 (ip) — “口”
例句如下:
너무 놀래서 한동안 벌어진 입을 다물지 못했어. 吓了一跳,一时合不拢嘴。词汇:
입 (ip) — “口” 한동안 (handonan) — “一阵子”8.4 귀 (gwi) — “耳朵”
例句如下:
A:아까 저 사람이 한 말 너무 심한 것 같아. 我认为他以前对我太严厉了。 B:그냥 한 귀로 듣고 한 귀로 흘려버려. 就从一只耳朵进,另一只耳朵出。词汇:
귀 (gwi) — “耳朵” 심하다 (simhada) — “严厉的”8.5 팔 (pal) — “手臂”
例句如下:
어제 스키 타다가 넘어져서 팔이 부러졌어요. 我昨天滑雪时摔倒了,摔断了胳膊。词汇: 팔 (pal) — “手臂” 부러지다 (bureojida) — “折断”
8.6 손목 (sonmok) — “手腕”
例句如下:
의사: 오늘 무슨일로 오셨나요? 医生:“你今天怎么来了?” 환자: 손목을 삐었어요. 病:“我的手腕扭伤了。”词汇:
손목 (sonmok) — “手腕” 삐다 (bbida) — “扭伤”8.7 다리 (dari) — “腿”
例句如下:
어제 하루종일 산행했더니 오늘 다리가 너무 아파 죽겠어! 我去爬了一整天的山,现在我的腿疼死了!词汇:
다리 (dari) — “腿” 산행 (sanhaeng) — “爬山”8.8 발목 (balmok) — “脚腕儿”
例句如下:
오늘 발목이 너무 부어서 집에서 쉬는 편이 좋을 것 같아. 我的脚腕儿太肿了,所以我今天宁愿在家休息。词汇:
발목 (balmok) — “脚腕儿” 쉬다 (swida) — “休息”8.9 팔꿈치 (palkkumchi) — “胳膊肘儿”
例句如下:
남자가 와이셔츠의 소매를 팔꿈치 위까지 걷을 때 참 멋있는 것 같아. 我觉得男人把衬衫袖子卷到手肘以上的时候非常有吸引力。词汇:
팔꿈치 (palkkumchi) — “胳膊肘儿” 소매 (somae) — “零售”8.10- 가슴 (gaseum) — “胸部”
例句如下:
가끔 가슴에 통증이 느껴지는데 병원에 가야겠지? 我的胸口经常疼痛,我应该去医院看看,对吗?词汇:
가슴 (gaseum) — “胸部” 통증 (tongjeung) — “疼痛”除了上面的几个关于身体的韩语词之外,你应该再学习下韩语中身体部位的词汇。
9.1 오늘 (oneul) — “今天”
例句如下:
오늘 아침에 아빠가 삼겹살을 먹고 싶어했어요. 今天早上爸爸想吃五花肉。词汇:
오늘 (oneul) — “今天” 삼겹살 (samgyeopsal) — “五花肉”9.2 내일 (naeil) — “明天”
例句如下:
내일 교수님을 만나려고 합니다. 明天要见教授。词汇:
내일 (naeil) — “明天” 만나다 (mannada) — “见面”9.3 어제 (eoje) — “昨天”
例句如下:
술이 좋아서, 어제도 술 마셨어요. 因为酒是好东西,我昨天又喝了。词汇:
어제 (eoje) — “昨天” 술 (sul) — “酒”9.4 주 (ju) — “周”
例句如下:
다음 주 아무 때나 네가 편할때 만나자. 下周什么时候你方便的时候见面吧。词汇:
주 (ju) — “周” 편하다 (pyeonhada) — “方便”9.5 년 (nyeon) — “年”
例句如下:
개의 평균수명은 약 15년입니다. 狗的平均寿命约为15年词汇:
년 (nyeon) — “年” 평균 (pyeonggyun) — “平均” 수명 (sumyeong) — “寿命”9.6 초 (cho) — “秒”
例句如下:
너 엄청 빠르다. 100터를 13초에 달리다니! 你特别快,你在13秒内跑完100米!词汇:
초 (cho) — “秒” 엄청 (eomcheong) — “特别”9.7 시 (si) —”时间” / “小时”
例句如下:
서울가는 열차는 매시 정각에 출발 하니까 일찍 도착해! 去首尔的列车每小时准时出发,所以早点到。词汇:
시 (si) — “时间” / “小时” 매시 (maesi) — “每小时”9.8 분 (bun) — “分钟”
例句如下:
A:여보세요? 지금 통화 가능해? 喂?你现在有空说话吗? B:미안, 한 30분 후에 내가 다시 전화할게. 对不起,我三十分钟后再给你打电话。词汇:
분 (bun) — “分钟” 가능하다 (ganeunghada) — “可能”9.9 시계 (sigye) — “时钟”
例句如下:
A:이 시계 맞는거야? 좀 빠른것 같은데? 这块表的时间对吗?它看起来有点快。 B:응, 10분 빨라. 是的,快了10分钟。词汇:
시계 (sigye) — “时钟” 빠르다 (ppareuda) — “快”9.10 정각 (jeonggak) — “准时”
需要知道的事情:“정각 (jeonggak)”的意思是“正好是#点钟”,当你想告诉别人准时到达时,你可以使用这个名词。
例句如下:
정각 1시에 꼭 와. 一点钟准时来。词汇:
정각 (jeonggak) — “准时”10.1 소금 (sogeum) — “盐”
例句如下:
A:짜잔.. 김치찌개야. 어때? 啧啧…是泡菜汤。怎么样? B:우웩…너무 짜! 소금 많이 들어간것 같은데? 呜呜...太咸了! 盐好像放了很多啊?词汇:
소금 (sogeum) — “盐” 짜다 (jjada) — “咸”10.2 식용유 (singnyongyu) — “食用油”
例句如下:
A:식용유를 이렇게 넣는 것을 어떻게 말해? 这么放食用油怎么说? B:그건 “프라이팬에 식용유를 두르다”라고 해. 那个叫‘在平底锅里抹食用油’词汇:
식용유 (singnyongyu) — “食用油” 기름을 두르다 (gireumeul dureuda) — “抹油”10.3 김치 (Gimchi) — “泡菜”
例句如下:
맛있는 김치찌개를 먹으려면 김치가 익을 때까지 기다려야 해. 如果你想做美味的泡菜汤,你需要等到泡菜发酵后。词汇:
김치 (Gimchi) — “泡菜” 김치찌개 — “泡菜汤”10.4 고추장 (gochujang) — “辣椒酱”
例句如下:
간장에 회를 찍어 먹는 사람들도 있지만, 고추장에 찍어 먹는 사람도 은근히 많아. 有一些人通过蘸酱油吃生鱼片,但也有一些人用红辣椒酱吃生鱼片。词汇:
고추장 (gochujang) — “辣椒酱” 회 (hoe) — “生鱼片”10.5 참깨 (chamkkae) — “芝麻”
例句如下:
한국 요리에는 참깨가 듬뿍 들어간 요리가 많아. 有很多韩国菜都放大量的芝麻。词汇:
참깨 (chamkkae) — “芝麻” 요리 (yori) — “菜肴”10.6 고춧가루 (gochutgaru) — “红辣椒粉”
例句如下:
A:우와 짜장면이다! 哇 是炸酱面! B:난 짜장면에 고춧가루 넣어서 먹을꺼야. 我要在上面放些辣椒粉,然后吃掉它。词汇:
고춧가루 (gochutgaru) — “辣椒粉” 짜장면/자장면 (jjajangmyeon/jajangmyeon) — “炸酱面”10.7 간장 (ganjang) — “酱油”
例句如下:
A:한국에는 간장게장이 정말 인기가 많아. 酱油腌制的发酵螃蟹在韩国料理中非常受欢迎。 B:그래? 是吗?词汇:
간장 (ganjang) — “酱油” 게장 (gejang) — “蟹酱“10.8 물엿 (mullyeot) — “糖稀”
例句如下:
A:물엿 좀 넣자. 放点糖稀吧。 B:얼만큼? 放多少?10.9 마늘 (maneul) — “大蒜”
例句如下:
A:마늘이 없어도 괜찮을까요? 没有大蒜可以吗? B:한국 음식에는 마늘이 들어가야지 맛이 나요. 韩国菜用大蒜味道更好。词汇:
마늘 (maneul) — “大蒜” 괜찮을까요? (gwaenchaneulkkayo?) — “可以吗?” [敬语]10.10 식초 (sikcho) — “醋”
例句如下:
A:이건 뭐예요? 这是什么? B:이거요? 식초에 절인 양파예요. 这是腌制的洋葱。词汇:
식초 (sikcho) — “醋”上面就是100个常见韩语名词以及使用例句,希望可以在你学韩语时有所帮助。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523yixue.com/bkzn/10693.html
相关推荐